quarta-feira, 1 de abril de 2009

MAKE, DO, TAKE & GET EXPRESSIONS



Mais uma orientação do Ricardo Schütz, com a colaboração de Luciana Donato e Dale Thomas:

Todas as línguas precisam e fazem uso de palavras multifuncionais. São verbos, substantivos, pronomes indefinidos, verdadeiros tapa-furos, paus para qualquer obra, que funcionam de forma semelhante ao curinga num jogo de cartas. Por serem palavras de conteúdo semântico impreciso, não podem ser definidas isoladamente, mas apenas no contexto em que ocorrem. Por isso carregam forte carga idiomática.
MAKE, DO, TAKE e GET são os 4 verbos de maior carga idiomática em inglês. São multifuncionais, podendo ser comparados aos verbos fazer e ficar do português.
Observe-se que MAKE e DO são freqüentemente sinônimos no significado, mas não no uso. Isto é: na expressão em que ocorre um, não se usa o outro. O significado que esses verbos assumem depende da expressão em que ocorrem. Cada uma dessas expressões devem ser consideradas como uma unidade de vocabulário, como uma nova palavra a ser assimilada.
Os materiais apresentados aqui nesta página não estão na forma de plano de aula; são apenas materiais de referência para consulta, e úteis na elaboração de planos de aula. These materials are not lesson plans. They are mainly resource type materials.
MAKE EXPRESSIONS
make an agreement - fazer um acordomake an announcement (to) - fazer uma comunicação oficialmake an appointment (with) - marcar uma horamake arrangements (for) - fazer preparosmake an attempt (to) - fazer uma tentativamake the bed - fazer a camamake believe - fazer de contamake breakfast (dinner, a sandwich) - preparar o café da manhã (a janta, um sanduíche)make a clean copy - passar a limpomake it clear (to) - deixar claromake a complaint (about) - apresentar queixa, reclamarmake a date (with) - marcar um encontromake a deal (with) - fazer um negócio, negociarmake a decision (about) - decidir, tomar uma decisãomake a (any, no) difference (to) - fazer diferençamake do with - contentar-se com o que temmake a down payment - dar de entrada, dar um sinalmake an effort (to) - fazer um esforçomake an excuse (for) - arranjar uma desculpamake a face (at) - fazer caretamake a fool of someone - fazer alguém de bobomake for - dirigir-se amake friends (with) - fazer amizademake fun of - ridicularizarmake a fuss (about, over something) - criar confusão devido à preocupação excessivamake a fuss (over someone) - dar atenção afetuosa, mimarmake good - cumprir com o prometidomake a good/bad impression (on) - causar boa/má impressãomake someone happy - fazer ficar feliz, deixar felizmake an investment - investir, fazer um investimentomake a list (of ) - fazer uma listamake a living - ganhar a vidamake love (to) - manter relações sexuaismake mistakes (in) - cometer errosmake money - ganhar dinheiromake the most of (something) - aproveitar ao máximromake someone nervous - deixar alguém nervosomake noise - fazer barulhomake an offer - fazer uma ofertamake out - entender o significado; beijar, namorar; sair-se; preencher (um cheque)make a payment - fazer um pagamento, pagar uma contamake a phone call (to) - telefonar, dar um telefonema make plans - fazer planosmake a point - fazer uma observação, apresentar um ponto de vistamake a point of (doing something) - não deixar de, fazer questão demake a presentation - fazer uma apresentaçãomake a profit - lucrar, ter lucromake progress (in) - progredirmake a promise (to) - fazer uma promessa, prometermake public - divulgarmake a reservation (for) - fazer uma reservamake a resolution - fazer uma promessa, tomar uma decisão importantemake a scene - fazer uma cena, agir histericamentemake sense (to) - fazer sentidomake something of (oneself) - tornar-se alguémmake a speech (to) - fazer um discursomake sure (about) - certificar-semake trouble - criar problemas ou confusãomake up - inventar, improvisar, compensar, maquiar, reconciliarmake up your mind - tomar uma decisãomake use of - utilizarmake war - guerrear, entrar em guerramake way - abrir caminho, dar passagem, progredirmake yourself at home - sinta-se à vontade
DO EXPRESSIONS
do the (my, your, ...) best (to) - fazer o melhor possíveldo business (with) - trabalhar em negócios comdo the cleaning (for) - fazer limpezado damage/harm (to) - prejudicar, ferirdo a deal (predominantly in the expression "it's a done deal") - negócio fechadodo some dictation - fazer um ditadodo the dishes - lavar a louçado drugs - usar drogasdo your duty - cumprir com suas tarefasdo an exercise - fazer um exercíciodo an experiment - fazer uma experiênciado a favor (for) - fazer um favordo good - fazer bemdo a good/bad job - fazer um bom trabalhodo your homework - fazer o seu temado the housework - fazer os trabalhos domésticosdo the laundry - lavar a roupado an operation (on) - operardo (something) over again - fazer de novodo overtime - fazer hora extrado a poll - fazer uma pesquisa (de opinião)do a problem/a puzzle - resolver um problema (em matemática, por exemplo), um quebra-cabeçado a project - fazer (desenvolver) um projetodo research (on) - pesquisar, fazer uma pesquisa (investigação científica)do the right thing - ter uma atitude corretado the shopping - fazer comprasdo someone - transar, ter relações sexuais com alguémdo something - fazer algodo time in prison - cumprir pena carceráriado a translation - fazer uma traduçãodo well/badly (in) - sair-se bem/malto be done - estar prontoto have nothing to do with ... - não ter nada a ver com ...to have your hair done - arrumar o cabelothat will do it - isto será suficiente
TAKE EXPRESSIONS
take advantage - levar vantagem
take advice - aceitar conselhos
take (something) apart - separar, desmontar
take back - levar de volta
take the blame - assumir, levar a culpa
take a break - fazer uma pausa, dar uma folga
take care - cuidar-se, tomar cuidado, ser cuidadoso
take care of - cuidar de
take a chance - arriscar
take a course (lessons) - fazer um curso
take it easy - acalmar-se
take effect - vigorar a partir de
take an injection - tomar (levar) uma injeção
take into consideration - levar em consideração
take it as ... - crer, supor, entender, aceitar como ...
take it or leave it - é pegar ou largar
take a leak - urinar
take lessons - tomar aulas
take liberties - tomar liberdades
take a look (at) - dar uma olhada
take medicine - tomar remédio
take a nap - tirar uma sesta
take notes - fazer anotações
take off - decolar, ir embora
take (something) off - tirar (casaco, óculos, etc.)
take the opportunity - aproveitar a oportunidade
take (somebody/something) out - levar alguém para sair, remover algo
take over - assumir controle, tomar conta
take part - fazer parte, participar
take a piss - mijar
take personal offense - ofender-se
take place - acontecer, ocorrer
take pride - orgulhar-se, ter orgulho
take a poll - fazer uma pesquisa de opinião
take the responsibility - assumir a responsabilidade
take a rest - fazer um descanso
take a shower - tomar banho
take steps - iniciar preparativos
take a taxi (bus, plane) - pegar um taxi
take the temperature - tirar a febre
take a test - fazer um exame
It takes time - leva tempo
take one's time - tomar seu tempo, não ter pressa
take a trip - fazer uma viagem
take up something - começar a estudar ou praticar algo
take a walk - dar uma caminhada
take your time - não te apressa
GET EXPRESSIONS
meaning of become: ficar
It’s getting dark. - Está ficando escuro.
We got tired yesterday. - Ficamos cansados ontem.
I’m getting confused. - Estou ficando confuso, estou fazendo confusão.
I’m getting accustomed/used to working hard. - Estou ficando acostumado a trabalhar muito.

meaning of receive: ganhar, receber
She got a nice present for her birthday. - Ela ganhou um presente legal de aniversário.
Language teachers get about R$15 an hour in Brazil. - Professores de línguas ganham cerca de R$15 por hora no Brasil.
I hope to get better news tomorrow. - Espero receber notícias melhores amanhã.
I got a postcard from Germany. - Recebi um cartão postal da Alemanha.

meaning of obtain/buy: arranjar, conseguir, comprar
He’s going to get a job after college. - Ele vai arranjar um emprego depois da faculdade. (conseguir, arranjar emprego)
I got a promotion. - Eu consegui uma promoção. (ganhar, conseguir)
He got $800 for his old car. - Ele conseguiu 800 dólares pelo seu velho carro (conseguir dinheiro pela venda de algo)
You can get cheap things in Hong Kong. - A gente consegue comprar coisas baratas em Hong Kong.
I'm planning to get a new car soon. - Estou planejando comprar um carro novo em breve.

meaning of fetch/pick up: pegar, trazer, buscar
Go and get the newspaper. - Vai lá e pega o jornal.
Shall I get you a book from the library? - Você quer que eu traga um livro da biblioteca para você?
Stay here. I’ll get you some slippers. - Fica aqui. Vou buscar (arranjar) uns chinelos para você.

meaning of arrive at/reach: chegar, ir
I got home late last night. - Cheguei em casa tarde ontem de noite.
We got to the airport by taxi. - Fomos ao aeroporto de taxi.
Can you get to the roof of the house? - Você consegue chegar (trepar) no telhado da casa?

meaning of have (possession): ter
I haven’t got much time. - Não tenho muito tempo.
Have you got enough money? - Você tem dinheiro que chegue?

meaning of have to (obligation, same as need and must): ter que
I’ve got to go now. - Tenho que ir agora.
You’ve got to study harder. - Você tem que estudar mais.

meaning of catch (illness, vehicle, thief): pegar
I don’t want to get a cold. - Não quero pegar um resfriado.
I hope you get on a train before midnight. - Espero que você consiga pegar um trem antes da meia-noite.
The thief ran away but the police got him. - O ladrão fugiu correndo mas a polícia o pegou.

meaning of prepare/make: preparar
I’ll get some coffee. - Vou preparar (pegar, buscar) um café.
She’s getting dinner for her family. - Ela está preparando o jantar para sua família.

meaning of be (as passive auxiliary): ser
She got hit by a car. - Ela foi atropelada.
The robber got killed by the police. - O assaltante foi morto pela polícia.
He got robbed last night. - Ele foi assaltado ontem à noite.

meaning of persuade/convince: convencer
He got his father to buy him a car. - Ele convenceu o pai a dar-lhe um carro.
I got him to help me. - Consegui convencê-lo a ajudar-me.

meaning of have something done, order something: mandar
He got his car fixed. - Ele mandou consertar o carro.
I got my hair cut. - Ele cortou o cabelo. (mandou cortar, foi ao barbeiro)

meaning of understand: entender
I got you. - Entendi o que você quer dizer.
Did you get the idea? - Você entendeu a idéia?
Don't get me wrong. - Não me interprete mal.

other meanings and in combination w/prepositions:
get across - comunicar, esclarecer, convencerget along (with) - dar-se, relacionar-se comget away - escaparget back - recuperarget back from - retornar deget something back - reaver algoget by - sair-se, virar-seget a chance - ter uma oportunidadeget a cramp - dar uma câimbraget somebody down - deprimir alguémget down to - concentrar-se emget even - acertar contas, ficar quites, vingar-seget a flat tire - furar o pneuget a haircut - cortar o cabeloget ...ing! - usado em comandos imperativosget in - entrarget into - entrar, envolver-se comget in touch (with) - fazer contato, manter contato comget in trouble - meter-se em confusão, dar-se malget laid - ter relações sexuaisget lost! - te some!get married - casar-seget something off - remover algoget off - descer de um ônibus ou tremget on - produzir efeito indesejável; embarcar (em veículo)get on with someone - relacionar-se com alguémget out - sair, partirget over - curar-se, recuperar-se; transmitirget ready - aprontar-seget rid of - livrar-se de, dar um sumiço emget there - chegar ao destinoget through with something - terminar algoget to a place - chegar a algum lugarget to someone - afetar ou irritar alguémget together (with) - reunir-se comget something under way - pôr a caminho, pôr em execuçãoget up - levantar de manhãget upset - irritar-se, descontrolar-se.

Nenhum comentário:

TRADUTORES PROFISSIONAIS

NÃO DEIXE DE CONFERIR A NOSSA LISTA DE TRADUTORES!

Este é o espaço reservado para você, tradutor, legendador, intérprete, anunciar o seu trabalho gratuitamente.
O objetivo é alcançar o maior número de clientes para os profissionais de tradução, como também fazer com que este blog seja mais popular entre os que têm os mesmos interesses profissionais.
Envie um email para bettyespindola@gmail.com com os seus dados, resumidamente, como: nome, endereço de email, telefone de contato, pares de língua com os quais trabalha, e a área (literária, técnica, etc), bem como a qualificação do serviço (tradução, legendagem interpretação).
Boa sorte a todos e estejam à vontade para anunciar.