domingo, 15 de junho de 2008

MÚSICAS COM TRADUÇÕES PARA EXERCÍCIO DE COTEJO

Todas as letras originais e suas respectivas traduções aqui postadas são oriundas do site http://www.vagalume.com.br/ e o objetivo é oferecer aos visitantes a oportunidade de comparar original e tradução para que seja possível um pequeno exercício de cotejo, que ajudará bastante nos seus futuros trabalhos.

YOU'RE BEAUTIFUL (Original) James Blunt
My life is brilliant
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
Yes, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Flying high,
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last 'till the end.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
La la la la la la la la la
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.
.................................................
VOCÊ É LINDA (Tradução)
Minha vida é brilhante.
Meu amor é puro
Eu vi um anjo.
Disso tenho certeza
Ela sorriu pra mim no metrô.
Ela estava com outro homem.
Mas não perderei o sono por isso
Porque tenho um plano.
refrão:
Você é linda. Você é linda.
Você é linda. É verdade.
Eu vi seu rosto num lugar lotado
E não sei o que fazer,
porque nunca estarei com você.
Sim, ela chamou minha atenção
Enquanto nós passamos um pelo outro
Ela poderia ver no meu rosto que eu estava
Voando alto
E eu não acho que a verei novamente
mas nós compartilhamos um momento que durará até o
fim.
refrão:
Você é linda
Você é linda
Você é linda, é verdade
Eu vi seu rosto num lugar lotado
E eu não sei o que fazer
Pois nunca vou ficar com você...
Você é linda. Você é linda.
Você é linda. É verdade.
Deve ser um anjo com um sorriso no rosto
Quando ela pensou que eu deveria estar com você
Mas é hora de encarar a verdade
Eu nunca ficarei com você...
............................................................................................................
New York, New York - Frank Sinatra (original)
Start spreading the news,
I'm leaving today.
I want to be part of it,New York, New York.
These vagabond shoes
Are longing to stray
Right through the very heart of it,New York, New York.
I wanna wake up in a city
That doesn't sleep,
And find I'm king of the hill,
Top of the heap.
These little town blues
Are melting away.
I'll make a brand new start of it,In old New York.
If I can make it there,I'll make it anywhere.
It's up to you,New York, New York.
INSTRUMENTALNew York, New York.
I want to wake up in a city
That never sleeps,
And find I'm a number one,
Top of the list,King of the hill,
A number one.T
These little town blues
Are melting away.
I'm gonna makeA brand new start of it
In old New York.
And if I can make it there,
I'm gonna make it anywhere.
It's up to you,
New York,New York!New York!!
.......................................................................
Nova Iorque, Nova Iorque (tradução)
Comece a espalhar a notícia, estou partindo hoje
Eu quero ser parte dela
Nova Iorque, Nova Iorque
Estes sapatos de vagabundo, estão desejando passear
Bem correto ao melhor coração de, Nova Iorque, Nova Iorque
Eu quero acordar na cidade que nunca dorme
E descobrir que sou o rei da montanha - O maioral
Estes blues de pequenas cidades do interior se derretendo
Eu farei um novo recomeço nela - Na velha Nova Iorque
Se eu conseguir lá, eu consigo em qualquer parte
Só depende de você, Nova Iorque, Nova Iorque
Nova Iorque... Nova Iorque
Eu quero acordar na cidade que nunca dorme
E descobrir que sou o número um, no topo da lista
Rei da montanha, um número um
Estes blues de pequenas cidades do interior se derretendo
Eu farei um novo recomeço nela - Na velha Nova Iorque
Se eu conseguir lá, eu consigo em qualquer parte
Só depende de você, Nova Iorque - Nova Iorque
Nova Iorque!!!
..............................................................................

Bon Jovi
99 IN THE SHADE (Original)
I feel I'm burning up with fever
But the fire's feeling really good tonight
And it's alright
I'm gonna see Sahara Jack and Suntan Sally
Somebody tells me even Tommy's coming down tonight
If Gina says it's alright
I'm gonna see those Senoritas
Lying under the sun
They're greasing it up
With know I want to be their blanket
Gonna tell every girl
Hey, baby... You're the one...
Oh tell the boys I'm on my way
I got the radio blasting in my old man's Chevrolet
I got a party in my pocket cause you know I just got paid
And I'm feeling fine, it's 99 in the shade
I'm feeling fine, it's 99 in the shade
When the sun goes down that's when the street heats up
Senorita Margarita fills your empty cup tonight -
She make you feel alright
A good time here don't cost much money
Just a little sweet talking and a pretty native honey
And you're set for life
Or one hell of a night
I'm gonna see those sons of beaches
Out there living it up the surf
And the sand,
Man that life ain't so tough
So get me in the action so I can tell
Every girl she's the one
Oh tell the boys I'm on my way
I got the radio blasting in my old man's Chevrolet
I got a party in my pocket cause you know I just got paid
And I'm feeling fine, it's 99 in the shade
I'm feeling fine, it's 99 in the shade
..............................................................................
99 NA SOMBRA(Tradução)
Eu sinto que estou queimando com febre...
Mas o sentimento do fogo realmente é bom hoje à noite, e está tudo bem.
Vou ver Sahara Jack e Suntan Sally.
Alguém me disse que até Tommy está vindo para hoje à noite
Se Gina disser tudo bem, vou ver aquelas senhoritas, deitando debaixo do sol...
Elas estão se lubrificando, com seus estéreos ligados
Você sabe que eu quero ser o cobertor delas, vou dizer a cada garota...
Hey baby...você é a única!
Oh, diga aos garotos que estou no meu caminho
Tenho o rádio explodindo em meu Chevrolet do velho homem.
Eu tenho uma festa em meu bolso, pois você sabe que simplesmente fui pago, e estou me saindo bem, é 99 na sombra
Estou me saindo bem,é 99 na sombra
Quando o sol se abaixa, é quando a rua se aquece
Senhorita Margarida enche sua xícara vazia...
Hoje à noite, ela te faz sentir bem, uma diversão aqui não custa
Muito dinheiro só um pouco
Fala doce e um nativo bonito
Mel e você está pronta para a vida ou um inferno de uma noite
Vou ver aqueles filhos das praias, lá fora vivendo no surfe a areia...
Cara, aquela vida não é tão dura
Então me veja em ação daí eu posso contar...
Cada garota ela é a única.




2 comentários:

Anthony disse...

olá sou professor de inglês e português,e gostei muito do que vi, você está de parabéns pela qualidade extraordinária de seu material. Resolvi muitas questões através do seu blog, obrigado!!!

Anthony disse...

olá sou professor de inglês e português você está de parabéns pela qualidade extraordinária de seu material. Resolvi muitas questões através do seu blog, obrigado!!!

TRADUTORES PROFISSIONAIS

NÃO DEIXE DE CONFERIR A NOSSA LISTA DE TRADUTORES!

Este é o espaço reservado para você, tradutor, legendador, intérprete, anunciar o seu trabalho gratuitamente.
O objetivo é alcançar o maior número de clientes para os profissionais de tradução, como também fazer com que este blog seja mais popular entre os que têm os mesmos interesses profissionais.
Envie um email para bettyespindola@gmail.com com os seus dados, resumidamente, como: nome, endereço de email, telefone de contato, pares de língua com os quais trabalha, e a área (literária, técnica, etc), bem como a qualificação do serviço (tradução, legendagem interpretação).
Boa sorte a todos e estejam à vontade para anunciar.