sábado, 21 de março de 2009

Algumas piadas em Inglês

Kids Say The Darndest Things...
>>>>TEACHER: Maria, go to the map and find North America.>>>>MARIA: Here it is.>>>>TEACHER: Correct. Now class, who discovered America?>>>>CLASS: Maria.>>>>____________________________________
>>>>>>TEACHER: John, why are you doing your math multiplication on the >>floor?>>>>JOHN: You told me to do it without using tables.>>>>__________________________________________
>>>>TEACHER: Glenn, how do you spell "crocodile?">>>>GLENN: K-R-O-K-O-D-I-A-L>>>>TEACHER: No, that's wrong>>>>GLENN: Maybe it is wrong, but you asked me how I spell it.>>>>____________________________________________
>>>>TEACHER: Donald, what is the chemical formula for water?>>>>DONALD: H I J K L M N O.>>>>TEACHER: What are you talking about?>>>>DONALD: Yesterday you said it's H to O.>>>>__________________________________
>>>>TEACHER: Winnie, name one important thing we have today that we >>didn't have>>ten years ago.>>>>WINNIE: Me!>>>>__________________________________________>>>>TEACHER: Rodney, why do you always get so dirty?>>>>GLEN: Well, I'm a lot closer to the ground than you are.>>>>_______________________________________
>>>>TEACHER: Millie, give me a sentence starting with "I.">>>>MILLIE: I is...>>>>TEACHER: No, Millie..... Always say, "I am.">>>>MILLIE: All right... "I am the ninth letter of the alphabet.">>>>_________________________________
>>>>TEACHER: George Washington not only chopped down his father's >>cherry tree,>>but also admitted it. Now, Louie, do you know why his father didn't >>punish>>him?>>>>LOUIS: Because George still had the ax in his hand.>>>>______________________________________
>>>>TEACHER: Now, Simon, tell me frankly, do you say prayers before >>eating?>>>>SIMON: No sir, I don't have to, my Mom is a good cook.>>>>______________________________
>>>>TEACHER: Clyde, your composition on "My Dog" is exactly the same as >>your>>brother's. Did you copy his?>>>>CLYDE: No, teacher, it's the same dog.>>>>___________________________________
>>>>TEACHER: Harold, what do you call a person who keeps on talking >>when people>>are no longer interested?>>>>HAROLD: A teacher

---------------------------------------------------------------------------------------------
A Woman Accompanied . . .
A woman accompanied her husband to the doctor`s office. After the checkup, the doctor took the wife aside and told her, " If you don`t dothe following, your husband will surely die. "1) Each morning, fix him a healthy breakfast and send him off to workin a good mood.2) At lunch, make him a warm nutritious meal and put him in a goodframe of mind before he goes back to work.3) For dinner, fix an especially nice meal, and don`t burden him with household chores.4) Have sex with him several times a week and satisfy his every whim.On the way home, the husband asked his wife what the doctor had saidto her. She replied, "You`re going to die. "

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Read it fast!
Olny srmat poelpe can.I cdnuolt blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrd waht I was rdanieg. The phaonmneal pweor of the hmuan mnid, aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn´t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be in the rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.! Amzanig huh? Yaeh and I awlyas tghuhot slpeling was ipmorantt!

-----------------------------------------------------------------------------------------------
Significado de Algumas Palavras
Clock- Bater: Ele deu um Clockna cabeça do amigo.
Label- Parte de fora da boca: Elapassou batom no Label.
Talk- Pó branco que as mães passamnos bebês: O melhor Talk éo Johnson.
Never- Flocos de gelo que caem no inverno:É bom fazer bonecos de Never.
Begin- Buraquinho que todos tem nabarriga: Meu Begin é pequeno.
Too Much- Fruto vermelho de fazer salada oumolho: Tem molho de TooMuch?
Say You- Mama das mulheres: OsSay Yous daquela mulhersão grandes.
Quick- Instrumento musical usado emSamba: Gosto de tocar Quick.
Hair- Marcha do carro:Ele engatou a Hair.
Somewhere- Nome usado no interior: OSomewhere é irmão do Manuer.
Ice- Expressão de desejo:Ice ela me desse bola. . .
Beach- Homem afeminado:Ele é meio Beach.
Dick- Começo de música brega:Dick vale ter tudo na vida. . .
Dark- Palavra usada em provérbio:É melhor Dark receber!
Monday- Mandar: Ontem Monday lavar o carro.
Part- Lugar para onde mandamos as pessoas:Vai para o raio que o Part!
Soccer- Agressão física: Deium Soccer nele!Shoot- Outro tipo de agressão física:Dei um Soccer, mas recebium Shoot. . .'
Mister Can`T- Sanduíche de queijo e presunto:Gosto de Mister Can`T.
May Go- Pessoa dócil, afável:Ele é muito May Go.
Hello- Esbarrar: Ele Helloo braço na parede.
Packer- Prefixo que indica bastante: Eugosto dela Packer-amba!
Education- Parte do rosto: Este cravo saiu Education.
The Smithes- Mandar embora: O patrãoThe Smithes quem nãotrabalha.
Show- Verbo que indica auto-afirmação:Eu Show eu!
Good- Bolinha de vidro: Ele gosta dejogar bolinha de Good.
Sad- Quando se precisa de água: No desertoas pessoas sentem Sad.
Stock Car- Guardar materiais em estoque:Preciso Stock Car óleo.
Apple Pie- Algo que ser do pai: Estepresente Apple Pie dela.
Body- Animal que vive no pasto: Acabra é a fêmea do Body.
Mickey May- Queimadura: MickeyMay todo.
You- Curiosidade: You seuirmão, como vai.
Bottom- Colocar: Eles Bottom tudo no lugar errado.

-----------------------------------------------------------------------------------------------
Marriage
Jack, a smart businessman, talks to his son-- Jack: I want you to marry a girl of my choice.-- Son : "I will choose my own bride".-- Jack: "But the girl is Bill Gates`s daughter. "-- Son : "Well, in that case. . . "Next Jack approaches Bill Gates.-- Jack: "I have a husband for your daughter. "-- Bill Gates: "But my daughter is too young to marry. "-- Jack: "But this young man is a vice-president of the World Bank. "-- Bill Gates: "Ah, in that case. . . "Finally Jack goes to see the president of the World Bank.-- Jack: "I have a young man to be recommended as a vice-president. "-- President: "But I already have more vice-presidents than I need. "-- Jack: "But this young man is Bill Gates`s son-in-law. "-- President: "Ah, in that case. . . . . "This is how business is done!

----------------------------------------------------------------------------------------------
Traduzindo. . . Layout - Fora da lei
Go Home - Vai a Roma
So Free - Sofri, padeci
His my son - Ele é maçom
U. S. Mail - meio dos Estados Unidos
Know How - Saber latir
Feel Good - Bom frio
Merry Christmas - Maria Cristina
Welcome - Bom apetite
Are you sick - Voce tem C. I. C.?
She´s cute - ela escuta
Happy New Year - Feliz Ouvido Novo
One Ice-cream - Um crime cometido com frieza
I´m alone - Estou na lona
Born to loose - Nascido em Toulose
Big Ben - Benzão
Go ahead - Gol de cabeça
That`s all - Aquele é o Al
Fourteen - Pessoa baixa e forte
It´s Ten O´Clock - Tu tens relógio
She´s wonderful - Queijo maravilhoso
To sir with love - Tossir com amor
It´s too late - É muito leite
Corn Flakes - Cornos frescos
Halloween - Quando a ligação não está boa
Telling The Truth - talão da T. R. U.
Free Shop - Chope de graça
I´m Hungry - Sou húngaro
To be champion - Ser bi-campeão
I´m sad - estou com sede
A hot day - Arrotei
With noise - conosco
A fair lady - feirante
I go tomorrow - O gato morreu
Stock car - estocar
The boy is behind the door - O boi está berrando de dor
She must to go - Ela mastigou
Handsome - Alguma mão
Fourteen - Pessoa um pouco forte
Star in the sky - Estar no céu
All night long - Tudo de nylon
Her eyes - As dores delaS
he`s trying again - Ela está traindo alguém
Prisioneer - Prisão próxima
Four seasons - Os quatro cisos
Monday - Alguém dizendo à mãe sobre uma experiência sexual
Before - Esteja foraYellow river - E ela é horrível
Everybody - Todos os bodesUp-to-date - Levanta que eu quero deitar

Nenhum comentário:

TRADUTORES PROFISSIONAIS

NÃO DEIXE DE CONFERIR A NOSSA LISTA DE TRADUTORES!

Este é o espaço reservado para você, tradutor, legendador, intérprete, anunciar o seu trabalho gratuitamente.
O objetivo é alcançar o maior número de clientes para os profissionais de tradução, como também fazer com que este blog seja mais popular entre os que têm os mesmos interesses profissionais.
Envie um email para bettyespindola@gmail.com com os seus dados, resumidamente, como: nome, endereço de email, telefone de contato, pares de língua com os quais trabalha, e a área (literária, técnica, etc), bem como a qualificação do serviço (tradução, legendagem interpretação).
Boa sorte a todos e estejam à vontade para anunciar.